Rodrigues, the interpreter
Corria o ano de 2013, quando em Belo Horizonte, conversando com o Prof. João Caupers sobre a presença portuguesa no oriente, e falando eu, como sempre, do Prof. Horácio (Araújo) e da sua obra monumental sobre a presença Jesuíta no Império do Meio, o Prof. Caupers me recomendou com tal vivacidade o livro de Michael Cooper, "Rodrigues, the intepreter", que imediatamente o procurei online e o comprei em segunda mão e muito bom estado. Juntado à minha biblioteca ali ficou, por ler, até há alguns minutos. Correndo o ano de 2024 e finalmente vendo o primeiro episódio de Shogun, a dado passo surge uma personagem, que ainda antes de ser nomeada, me levou a gritar "é Rodrigues, o intérprete!". E era mesmo. Mesmo sem ter lido o livro, nestes 11 anos, tal era a memória que tinha daquela conversa com o Prof. Caupers, que identifiquei a personagem. Ou quis identificar. Não sei ainda se a representação de Rodrigues na nova adaptção de Shogun é fiel ao original real, mas estou muito contente por este pequeno episódio de ligações e evocações. E é desta que lerei "Rodrigues, the interpreter". Para acompanhar Shogun.